1
00:00:30,916 --> 00:00:36,375
NETFLIX AND LEGENDARY PICTURES PRESENT

2
00:01:08,208 --> 00:01:12,708
<i>In the summer of 1973,</i>
<i>a few miles from Austin, Texas,</i>

3
00:01:12,791 --> 00:01:16,458
<i>five young people were attacked</i>
<i>in a bloody and macabre way</i>

4
00:01:16,541 --> 00:01:18,583
<i>by an unidentified psychopath.</i>

5
00:01:18,666 --> 00:01:21,916
<i>The murders were committed</i>
<i>with different tools,</i>

6
00:01:22,000 --> 00:01:26,333
<i>like hammers, meat hooks</i>
<i>and, most disturbing, a chainsaw.</i>

7
00:01:27,875 --> 00:01:31,333
<i>I have an image in my head</i>
<i>that will never disappear.</i>

8
00:01:33,166 --> 00:01:37,916
<i>Of the five young victims,</i>
<i>only one survived,</i> <i>Sally Hardesty,</i>

9
00:01:38,000 --> 00:01:40,333
<i>who told his story to the police</i>

10
00:01:40,416 --> 00:01:43,625
<i>and he never spoke again</i>
<i>of the horrors he saw that day.</i>

11
00:01:44,583 --> 00:01:46,541
<i>After listening to his story,</i>

12
00:01:46,625 --> 00:01:49,583
<i>the police published</i>
<i>this photomontage of the murderer.</i>

13
00:01:49,666 --> 00:01:51,375
<i>Everyone was terrified.</i>

14
00:01:51,458 --> 00:01:54,541
<i>It is said that he was wearing a mask</i>
<i>made of human skin.</i>

15
00:01:54,625 --> 00:01:57,708
<i>However, its identity</i>
<i>remains a mystery.</i>

16
00:01:57,791 --> 00:02:00,541
<i>Over the next hour,</i>
<i>we will embark on a journey</i>

17
00:02:00,625 --> 00:02:05,125
<i>in which we will explore one of the crimes</i>
<i>most famous unsolved in Texas.</i>

18
00:02:21,750 --> 00:02:23,041
It's 18.99.

19
00:02:23,125 --> 00:02:25,333
Unless you want a t-shirt.

20
00:02:28,625 --> 00:02:29,833
Good. Here you go.

21
00:02:29,916 --> 00:02:32,000
THE ONLY SURVIVOR TELLS HER STORY

22
00:02:32,083 --> 00:02:33,541
What happened to her?

23
00:02:34,916 --> 00:02:36,125
Is she still alive?

24
00:02:37,833 --> 00:02:40,250
Now he's a game warden here in Texas.

25
00:02:40,333 --> 00:02:43,875
He must have looked for that maniac
for more than 30 or 40 years.

26
00:02:44,458 --> 00:02:46,083
And did you find it?

27
00:02:47,916 --> 00:02:50,000
He had a mask on.

28
00:02:51,166 --> 00:02:54,583
It's not easy to locate someone.
If you don't know what it looks like.

29
00:02:57,750 --> 00:02:59,458
Dear sister, there you are.

30
00:02:59,541 --> 00:03:01,291
Yes, where did you leave me, silly.

31
00:03:01,375 --> 00:03:02,833
Wait, look.

32
00:03:03,833 --> 00:03:05,833
For later, for your champagne.

33
00:03:05,916 --> 00:03:07,958
It does not open with a corkscrew.

34
00:03:08,041 --> 00:03:12,083
- Come on. We must beat the bus.
- Can I ask where you are going?

35
00:03:13,250 --> 00:03:14,166
To Harlow.

36
00:03:15,083 --> 00:03:16,666
- I heard about you.
- Yeah?

37
00:03:16,750 --> 00:03:18,041
We all hear.

38
00:03:19,000 --> 00:03:21,041
- Have a good day.
- Thank you.

39
00:03:21,666 --> 00:03:23,208
Shitty gentrifiers.

40
00:03:23,291 --> 00:03:24,333
Take.

41
00:03:28,250 --> 00:03:29,250
And Dante?

42
00:03:30,416 --> 00:03:33,291
Success! I found a little signal there.

43
00:03:34,500 --> 00:03:37,375
The bus turned wrong
about 30 kilometers ago,

44
00:03:37,458 --> 00:03:38,458
but it has already resumed.

45
00:03:38,541 --> 00:03:40,083
Is everything all right.

46
00:03:40,166 --> 00:03:41,708
Let's get back on the road, let's go.

47
00:03:58,916 --> 00:04:00,583
Look at this guy.

48
00:04:00,666 --> 00:04:04,625
Who has a penis so small
What do you need to show a weapon?

49
00:04:05,250 --> 00:04:07,750
Are you trying to make up for something? I say...

50
00:04:09,041 --> 00:04:11,500
- Melody, stop it.
- That? I'm just asking.

51
00:04:11,583 --> 00:04:12,958
Excuse me, ma'am.

52
00:04:13,041 --> 00:04:14,041
That?

53
00:04:15,458 --> 00:04:18,833
There's a plague of feral pigs around here.

54
00:04:19,583 --> 00:04:23,541
And the only way to deal
with an invasive species is to eradicate it.

55
00:04:24,291 --> 00:04:25,416
At the moment.

56
00:04:25,500 --> 00:04:27,958
Well, let's go before they kill us.

57
00:04:28,041 --> 00:04:29,541
Yes, let's go.

58
00:04:29,625 --> 00:04:32,333
I'm sorry my big gun makes you uncomfortable.

59
00:04:33,000 --> 00:04:34,291
I've seen bigger ones.

60
00:04:50,958 --> 00:04:52,708
AUTOPILOT ACTIVATED

61
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
DON'T SHOOT

62
00:04:57,916 --> 00:04:59,833
WE WILL NEVER FORGET YOU

63
00:05:03,708 --> 00:05:04,791
Hey.

64
00:05:04,875 --> 00:05:06,833
Sorry about before.

65
00:05:06,916 --> 00:05:09,083
You don't need me to be angry for you.

66
00:05:11,125 --> 00:05:12,416
It doesn't matter.

67
00:05:12,500 --> 00:05:14,583
Anyway, I'm glad you came.

68
00:05:16,625 --> 00:05:18,958
Mel, look, the post blew up.

69
00:05:20,958 --> 00:05:23,166
<i>Hello, guys. Today is the day!</i>

70
00:05:23,250 --> 00:05:27,000
<i>This crazy dream finally begins</i>
<i>that Mel and I had.</i>

71
00:05:27,083 --> 00:05:30,583
<i>A big change is coming,</i>
<i>so thank you all.</i>

72
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
<i>We are waiting for you in Harlow!</i>

73
00:05:32,250 --> 00:05:34,500
It will be great. Think about it.

74
00:05:34,583 --> 00:05:37,500
We can own all this,
call it "Dantopia".

75
00:05:37,583 --> 00:05:38,458
That?

76
00:05:38,541 --> 00:05:40,250
That? Dantopia.

77
00:05:40,333 --> 00:05:42,416
How long have you wanted to say that?

78
00:05:42,500 --> 00:05:43,958
The last 48 hours.

79
00:05:44,041 --> 00:05:46,625
Dante and utopia. You are combining words.

80
00:05:46,708 --> 00:05:47,833
- It's a joke.
- Of course...

81
00:05:47,916 --> 00:05:49,375
What the fuck?

82
00:05:52,375 --> 00:05:53,375
What's wrong with him?

83
00:05:53,458 --> 00:05:55,416
Look, Melody, it's your boyfriend.

84
00:05:55,500 --> 00:05:57,166
What a fucking psychopath.

85
00:05:57,250 --> 00:06:00,625
- Mating ritual in Texas.
- Seriously, what's wrong with him?

86
00:06:01,208 --> 00:06:03,375
He's an idiot who modified the car.

87
00:06:08,166 --> 00:06:11,333
Great, they don't stop the psychopath,
but do we?

88
00:06:13,208 --> 00:06:15,541
- Hands in sight.
- It's not funny.

89
00:06:17,416 --> 00:06:19,541
<i>We have a 10-12 in place.</i>

90
00:06:20,291 --> 00:06:21,250
<i>Received.</i>

91
00:06:23,416 --> 00:06:24,416
Hello.

92
00:06:25,333 --> 00:06:28,666
Hi how are you? I'm Dante Spivey.

93
00:06:31,166 --> 00:06:32,208
You are the cook.

94
00:06:33,083 --> 00:06:34,000
The chef.

95
00:06:35,041 --> 00:06:36,041
We both are.

96
00:06:36,125 --> 00:06:38,291
- Hello.
-And who else do you have there?

97
00:06:38,375 --> 00:06:40,000
She is my future wife.

98
00:06:40,083 --> 00:06:41,833
And my sister back here.

99
00:06:43,708 --> 00:06:44,875
Is everything all right?

100
00:06:45,541 --> 00:06:47,541
A lot of people are coming.

101
00:06:47,625 --> 00:06:51,416
We will be here to make sure
that they don't get into trouble.

102
00:06:52,208 --> 00:06:53,958
Call me if anything happens.

103
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
Clear.

104
00:06:56,666 --> 00:07:00,833
we have your number
and we thank you for your service, sir.

105
00:07:01,416 --> 00:07:02,583
Come on.

106
00:07:02,666 --> 00:07:03,500
Listen,

107
00:07:04,750 --> 00:07:06,708
some of us were born here.

108
00:07:07,958 --> 00:07:09,750
We saw him at his best.

109
00:07:11,125 --> 00:07:14,666
So please respect the people.

110
00:07:14,750 --> 00:07:16,458
We will do it, sir.

111
00:07:18,166 --> 00:07:19,958
Melody, what are you doing? Better…

112
00:07:20,041 --> 00:07:24,291
Our grandmother was from this area.

113
00:07:25,208 --> 00:07:28,291
You know,
"When the Harlow sunflower blooms..."

114
00:07:28,375 --> 00:07:29,916
"Winter passes away."

115
00:07:30,000 --> 00:07:30,958
Yes.

116
00:07:33,458 --> 00:07:34,500
Very good.

117
00:07:39,000 --> 00:07:40,416
Welcome to Harlow.

118
00:07:42,000 --> 00:07:43,041
Thank you.

119
00:07:52,916 --> 00:07:54,583
Finally! We did it.

120
00:07:55,083 --> 00:07:56,416
{\an8}Welcome to Harlow.

121
00:08:20,416 --> 00:08:23,083
Admire the glory of late capitalism.

122
00:08:26,416 --> 00:08:27,916
Holy shit, love.

123
00:08:28,000 --> 00:08:29,708
This is incredible.

124
00:08:29,791 --> 00:08:32,166
So Harlow is a ghost town.

125
00:08:32,250 --> 00:08:34,708
Yes, but we have a vision.

126
00:08:34,791 --> 00:08:36,916
It needs young people, like us,

127
00:08:37,000 --> 00:08:39,458
tired of the city,
looking for something new.

128
00:08:39,541 --> 00:08:42,250
What we paid for
to park in Austin,

129
00:08:42,333 --> 00:08:44,541
We have that whole corner. How crazy.

130
00:08:44,625 --> 00:08:48,416
Our restaurant will be the first,
and we must inspire more people.

131
00:08:48,500 --> 00:08:50,041
- We will.
- Definitely.

132
00:08:50,125 --> 00:08:53,083
That place would be ideal.
for my art gallery.

133
00:08:53,166 --> 00:08:56,500
Lila, look, we could put
a comic book store here.

134
00:08:57,500 --> 00:08:58,458
Brilliant.

135
00:09:00,125 --> 00:09:04,541
It's a chance to start again
without the violence and madness.

136
00:09:04,625 --> 00:09:05,541
It's safe.

137
00:09:06,166 --> 00:09:07,083
OK.

138
00:09:07,166 --> 00:09:09,708
And what's seven hours away by car?

139
00:09:09,791 --> 00:09:12,166
I will say goodbye to my friends forever.

140
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
Oh no.

141
00:09:17,083 --> 00:09:18,666
What is he doing here?

142
00:09:22,333 --> 00:09:23,375
Sorry.

143
00:09:25,541 --> 00:09:29,250
Damn, I'm sorry.
Richter, right? We talk on the phone.

144
00:09:29,333 --> 00:09:30,708
- Yes.
-Dante.

145
00:09:30,791 --> 00:09:31,625
Hello.

146
00:09:33,458 --> 00:09:35,583
Richter is our contractor, Mel.

147
00:09:37,000 --> 00:09:39,333
I gave the buildings a facelift.

148
00:09:39,416 --> 00:09:42,875
- I only had a week.
- It looks good for the auction. Thank you.

149
00:09:43,541 --> 00:09:45,083
Do you plan to sell them?

150
00:09:45,166 --> 00:09:46,291
Yes, we will.

151
00:09:46,791 --> 00:09:47,791
Very good.

152
00:09:49,500 --> 00:09:51,416
What are you? A cult?

153
00:09:53,375 --> 00:09:58,291
We are idealistic individuals
that we want to build a better world.

154
00:09:58,375 --> 00:09:59,750
Yes, that is a cult.

155
00:10:00,833 --> 00:10:03,500
- That?
- It's okay, I don't judge them.

156
00:10:04,375 --> 00:10:05,958
Just pay me. All good.

157
00:10:10,083 --> 00:10:13,000
Hey, guys. You should see this.

158
00:10:14,166 --> 00:10:16,750
- That?
- Shit.

159
00:10:19,333 --> 00:10:20,208
That?

160
00:10:22,541 --> 00:10:23,583
Are you serious?

161
00:10:24,083 --> 00:10:26,500
- Well, we're in Texas.
- And?

162
00:10:26,583 --> 00:10:29,041
Investors are on the way.

163
00:10:29,125 --> 00:10:32,541
- If they see that flag, they won't buy.
- I'll bring the cowboy.

164
00:10:32,625 --> 00:10:33,791
Mel, help me.

165
00:10:35,208 --> 00:10:37,291
I wait for you here.

166
00:10:37,375 --> 00:10:41,250
HARLOW CITY
ORPHANAGE SINCE 1925

167
00:10:47,875 --> 00:10:48,875
I'm going upstairs.

168
00:10:49,416 --> 00:10:52,541
Look at this place. It's very strange.

169
00:11:07,875 --> 00:11:08,708
Shit.

170
00:11:18,041 --> 00:11:20,916
{\an8}THE HARLOW ORPHANAGE, 1975

171
00:11:25,666 --> 00:11:27,791
Damn. I don't arrive.

172
00:11:28,541 --> 00:11:32,125
- Damn. And what do we do?
- Let's wait for the contractor.

173
00:11:32,208 --> 00:11:33,875
What do they do in our house?

174
00:11:36,125 --> 00:11:37,833
I'm sorry. I didn't realize...

175
00:11:37,916 --> 00:11:39,708
We thought there was no one.

176
00:11:50,083 --> 00:11:53,125
You are the new neighbors, right?

177
00:11:56,708 --> 00:11:58,666
I wish I had known they were coming.

178
00:11:59,208 --> 00:12:00,875
It would have produced me.

179
00:12:07,291 --> 00:12:08,416
Sweet tea?

180
00:12:12,833 --> 00:12:16,375
<i>I've been there for almost 50 years</i>
<i>running this orphanage.</i>

181
00:12:16,458 --> 00:12:20,583
I have hosted boys and girls
in need of a home full of love,

182
00:12:20,666 --> 00:12:25,916
and problematic adolescents
that they need someone to take pity.

183
00:12:27,500 --> 00:12:28,375
Please.

184
00:12:28,458 --> 00:12:33,708
Lady, the bank recovered
this property months ago.

185
00:12:34,708 --> 00:12:36,375
I shouldn't be here.

186
00:12:39,583 --> 00:12:42,708
Are you talking about that confusion
What happened to the bank?

187
00:12:43,333 --> 00:12:44,958
That was resolved.

188
00:12:45,916 --> 00:12:47,875
I paid everything I owed.

189
00:12:47,958 --> 00:12:49,583
This is still our home.

190
00:12:49,666 --> 00:12:51,625
You are wrong. I'm sorry, but...

191
00:12:51,708 --> 00:12:54,083
I have a scripture that says otherwise.

192
00:12:54,166 --> 00:12:55,791
Could we see it?

193
00:12:58,125 --> 00:12:59,833
I don't have to show you anything.

194
00:12:59,916 --> 00:13:01,875
- Because he doesn't have it.
- Enough.

195
00:13:04,708 --> 00:13:07,416
That? Is this about my flag?

196
00:13:09,791 --> 00:13:11,375
You misunderstood me.

197
00:13:12,291 --> 00:13:16,750
I have taken care of many kids like you.
over the years.

198
00:13:16,833 --> 00:13:19,208
I have no problem with black people.

199
00:13:21,208 --> 00:13:22,708
Good. Fuck this.

200
00:13:22,791 --> 00:13:24,541
Watch that language, boy.

201
00:13:24,625 --> 00:13:26,125
You take care of yours.

202
00:13:26,208 --> 00:13:27,375
Where are you going?

203
00:13:27,458 --> 00:13:30,375
Let the police take care of it.
I don't have time for this.

204
00:13:30,458 --> 00:13:31,708
I'll call the sheriff.

205
00:13:34,041 --> 00:13:35,458
It's not what they believe.

206
00:13:36,500 --> 00:13:40,041
That flag belonged to my great-grandfather.

207
00:13:40,583 --> 00:13:43,458
Reminds me of him.

208
00:13:44,750 --> 00:13:47,416
I didn't think about it too much.

209
00:13:48,875 --> 00:13:51,875
I understand your friend.

210
00:13:54,791 --> 00:13:57,625
I would like to help her,
but it can't be here.

211
00:13:57,708 --> 00:14:00,625
There are shelters for the elderly and…

212
00:14:00,708 --> 00:14:01,708
Shelters?

213
00:14:02,875 --> 00:14:04,708
I'm not going anywhere.

214
00:14:04,791 --> 00:14:05,875
I told them.

215
00:14:05,958 --> 00:14:08,041
This is our house.

216
00:14:08,125 --> 00:14:11,000
She will be safer in a home,
better cared for.

217
00:14:11,083 --> 00:14:13,583
A woman of her age
I shouldn't be alone.

218
00:14:17,458 --> 00:14:19,291
Honey, I'm fine.

219
00:14:19,833 --> 00:14:21,666
I'm fine.

220
00:14:21,750 --> 00:14:24,125
Go back to your room.

221
00:14:25,916 --> 00:14:28,375
He is the last of my children.

222
00:14:29,458 --> 00:14:32,875
It needs special care.
You can't handle it outside, you understand?

223
00:14:32,958 --> 00:14:34,750
That's why I can't leave here.

224
00:14:38,500 --> 00:14:40,250
Geez, Ginny, are you still here?

225
00:14:41,625 --> 00:14:42,833
What did they do?

226
00:14:43,333 --> 00:14:44,916
We told you weeks ago.

227
00:14:45,000 --> 00:14:46,958
He doesn't listen. Let's get her out of here.

228
00:14:47,041 --> 00:14:49,375
- We'll talk outside.
- Come on.

229
00:14:50,625 --> 00:14:52,958
- Be careful.
- I barely touched her.

230
00:14:53,458 --> 00:14:55,625
God! What's happening?

231
00:14:56,791 --> 00:14:59,333
- Call the ambulance.
- We are the ambulance.

232
00:14:59,416 --> 00:15:01,333
Leave him, he's her boy.

233
00:15:02,416 --> 00:15:05,125
Grab the oxygen. Put her in the truck.

234
00:15:05,208 --> 00:15:07,083
He's having a heart attack!

235
00:15:08,291 --> 00:15:10,291
The check… It was… Please…

236
00:15:10,375 --> 00:15:11,583
What did they do?

237
00:15:11,666 --> 00:15:14,333
We'll take you to the hospital right away.
Hold on.

238
00:15:14,416 --> 00:15:16,958
Shit. The bus arrived.

239
00:15:17,041 --> 00:15:18,458
Damn!

240
00:15:18,541 --> 00:15:19,750
I'll go with her.

241
00:15:19,833 --> 00:15:22,416
No, Melody, no. I'll go.

242
00:15:22,500 --> 00:15:25,375
- That?
- Everyone hopes to see you both.

243
00:15:25,458 --> 00:15:26,333
It will be fine.

244
00:15:26,416 --> 00:15:27,291
Come on.

245
00:15:28,000 --> 00:15:28,875
For God's sake.

246
00:15:28,958 --> 00:15:31,375
Someone must go. But neither Melody nor you.

247
00:15:31,458 --> 00:15:34,958
You must concentrate on this.
I'll be back as soon as I can.

248
00:15:35,458 --> 00:15:38,416
Alright. Please,
make sure it's okay.

249
00:15:38,500 --> 00:15:40,125
Thank you. You are an angel.

250
00:15:40,208 --> 00:15:41,166
Come on.

251
00:15:55,541 --> 00:15:56,958
Here is your flag.

252
00:16:02,541 --> 00:16:05,333
Come on, Mel.
We'll find someone to clean that up.

253
00:16:08,708 --> 00:16:10,750
Didn't that seem like a bad omen to you?

254
00:16:10,833 --> 00:16:13,833
- This place is cursed.
- Please, this is not…

255
00:16:13,916 --> 00:16:16,291
I don't need this now. No problem.

256
00:16:16,375 --> 00:16:18,625
If you move here, I'll go back to Dad.

257
00:16:20,125 --> 00:16:21,458
No.

258
00:16:22,208 --> 00:16:23,500
I don't want to live here.

259
00:16:23,583 --> 00:16:24,916
Your idea is crazy.

260
00:16:25,000 --> 00:16:27,541
- You don't know what you want.
- And you do?

261
00:16:29,041 --> 00:16:31,750
I know you need me
and you can't take care of yourself.

262
00:16:33,541 --> 00:16:34,541
Wait.

263
00:16:36,916 --> 00:16:37,916
Because…?

264
00:16:39,333 --> 00:16:43,166
The bank would never have dreamed
with selling this without your help, Dante.

265
00:16:43,250 --> 00:16:45,166
- Thank you for trusting.
- It's incredible.

266
00:16:45,250 --> 00:16:46,125
Completely.

267
00:16:46,625 --> 00:16:48,708
Mel! Catherine, come.

268
00:16:49,666 --> 00:16:51,916
This is Catherine, from the bank.

269
00:16:52,000 --> 00:16:53,708
He made this possible.

270
00:16:53,791 --> 00:16:55,833
At last! It's a pleasure to meet you.

271
00:16:57,208 --> 00:17:01,083
Everyone is very excited.
They advertised it very well.

272
00:17:01,166 --> 00:17:05,125
- Only needs one coat of paint.
- No, it's perfect like this.

273
00:17:05,208 --> 00:17:07,708
They like the worn. The story.

274
00:17:07,791 --> 00:17:08,833
Yes of course.

275
00:17:08,916 --> 00:17:10,833
- It will be great.
- Yeah.

276
00:17:10,916 --> 00:17:13,833
I'm going to start preparing everything.

277
00:17:15,291 --> 00:17:18,458
- Alright?
- Yes, I think the heat is affecting her.

278
00:17:18,541 --> 00:17:21,750
- It's really hot. It needs water.
- Yes. It's hot.

279
00:17:28,750 --> 00:17:29,875
How are you doing?

280
00:17:34,166 --> 00:17:39,666
Honey, who's the good guy?
What did I teach you to be?

281
00:17:41,125 --> 00:17:43,125
Don't come into my room.

282
00:18:01,250 --> 00:18:02,250
Shit.

283
00:18:03,416 --> 00:18:05,333
Sheriff, I think we missed it.

284
00:18:05,416 --> 00:18:06,958
Fucking mother.

285
00:18:09,041 --> 00:18:10,041
My God.

286
00:18:26,666 --> 00:18:27,583
Hey.

287
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
No!

288
00:18:47,333 --> 00:18:48,625
What the hell is happening?

289
00:18:54,666 --> 00:18:55,833
God, no!

290
00:19:06,125 --> 00:19:09,000
Sold to Candace Brady,
from Brady's Brunch.

291
00:19:09,541 --> 00:19:11,375
I love brunch. Brilliant.

292
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
This was built in 1910,

293
00:19:14,291 --> 00:19:18,166
and once received
President Howard Taft as a guest.

294
00:19:23,500 --> 00:19:26,916
<i>There are probabilities</i>
<i>electric storm and heavy rain.</i>

295
00:19:27,000 --> 00:19:28,291
<i>Don't get wet.</i>

296
00:19:30,875 --> 00:19:33,500
Hey, Richter,

297
00:19:34,291 --> 00:19:35,958
why are you so nihilistic?

298
00:19:36,625 --> 00:19:37,458
So what?

299
00:19:37,541 --> 00:19:40,791
To someone who throws diesel
to the atmosphere that way

300
00:19:40,875 --> 00:19:43,875
He obviously doesn't care at all.

301
00:19:43,958 --> 00:19:44,958
I'm a Texan.

302
00:19:46,583 --> 00:19:48,291
Nobody tells me what to do.

303
00:19:48,375 --> 00:19:52,708
Especially city people
rich, conceited and self-righteous.

304
00:20:02,125 --> 00:20:03,291
Is it loaded?

305
00:20:14,000 --> 00:20:15,541
Have you ever shot?

306
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
No.

307
00:20:21,416 --> 00:20:22,541
But they shot me.

308
00:20:30,625 --> 00:20:31,666
Drunk dad?

309
00:20:34,083 --> 00:20:35,750
Stonebrook High School.

310
00:20:47,291 --> 00:20:50,500
It must be hard to live with that.

311
00:20:53,375 --> 00:20:54,291
That is to say…

312
00:20:56,708 --> 00:21:00,416
everyone hopes that now
do something special with my life,

313
00:21:00,958 --> 00:21:01,833
and…

314
00:21:03,791 --> 00:21:05,625
I will only disappoint them.

315
00:21:09,791 --> 00:21:11,833
My friends were the special ones.

316
00:21:14,166 --> 00:21:15,208
Not me.

317
00:21:16,750 --> 00:21:19,166
Stay to listen to music and have a drink.

318
00:21:19,250 --> 00:21:22,500
We have much to celebrate.
Thank you all very much.

319
00:21:25,250 --> 00:21:28,166
THE OLD LADY JUST DIED…!

320
00:21:31,208 --> 00:21:33,791
Come on, Mel, let's have something. We did it.

321
00:21:33,875 --> 00:21:35,208
This is a dream.

322
00:21:36,583 --> 00:21:37,583
That?

323
00:21:41,291 --> 00:21:42,250
Curse.

324
00:21:44,166 --> 00:21:47,041
Curse?
Is that all you have to say?

325
00:21:48,750 --> 00:21:50,208
We kill her.

326
00:21:50,291 --> 00:21:52,541
Heart disease killed her. Mel.

327
00:21:53,958 --> 00:21:55,333
Where are you going, Mel?

328
00:21:55,416 --> 00:21:57,500
I'll get Lila and get her out of here.

329
00:21:57,583 --> 00:21:59,416
This doesn't feel good anymore.

330
00:21:59,500 --> 00:22:02,375
Wait. Mel, it wasn't our fault. Mel!

331
00:22:03,333 --> 00:22:04,291
Lilac?

332
00:22:17,833 --> 00:22:18,833
And my sister?

333
00:22:27,333 --> 00:22:28,291
We're leaving.

334
00:22:29,458 --> 00:22:30,291
Well.

335
00:22:30,375 --> 00:22:32,333
Seriously, that guy? It's a joke?

336
00:22:32,916 --> 00:22:34,708
- Do you think we fucked?
- I don't know.

337
00:22:34,791 --> 00:22:35,833
I just went to the bathroom.

338
00:22:35,916 --> 00:22:38,625
Yeah, you think I'm a mess,
but for a little.

339
00:22:38,708 --> 00:22:39,666
I'm sorry.

340
00:22:41,125 --> 00:22:42,166
The old woman died.

341
00:22:43,833 --> 00:22:46,375
I need us to leave now.
OK?

342
00:22:46,458 --> 00:22:47,833
Can you do that?

343
00:22:47,916 --> 00:22:49,500
Good. Yes, I can do it.

344
00:22:50,416 --> 00:22:51,625
Turn that shit off.

345
00:24:12,833 --> 00:24:13,791
Hello.

346
00:24:15,208 --> 00:24:16,291
Hello.

347
00:24:19,458 --> 00:24:20,541
Please.

348
00:24:20,625 --> 00:24:22,250
<i>Is there anyone there?</i>

349
00:24:24,416 --> 00:24:25,541
<i>Please.</i>

350
00:24:25,625 --> 00:24:26,916
<i>I'm hurt.</i>

351
00:24:27,000 --> 00:24:28,875
<i>There was an accident.</i>

352
00:24:29,916 --> 00:24:33,791
<i>Please, I'm on route 74,</i>

353
00:24:34,291 --> 00:24:35,791
on the outskirts of Harlow.

354
00:24:47,375 --> 00:24:48,416
My God.

355
00:24:50,416 --> 00:24:52,875
My God. It's... It's cutting...

356
00:25:17,625 --> 00:25:20,375
He put on her face.

357
00:25:22,541 --> 00:25:25,166
<i>He put on her face.</i>

358
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
No. Please.

359
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Won't you stay for the party?

360
00:28:38,083 --> 00:28:40,041
- No, I don't feel well.
- Good.

361
00:28:40,125 --> 00:28:43,083
- It's the heat.
- Take the car. I will return by bus.

362
00:28:43,166 --> 00:28:44,458
Wait. What the fuck?

363
00:28:45,250 --> 00:28:46,125
That…?

364
00:28:46,208 --> 00:28:48,208
- Hey!
- Hey! That…?

365
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
What the fuck are you doing?

366
00:28:51,333 --> 00:28:52,958
I heard you killed the lady.

367
00:28:54,208 --> 00:28:56,625
We didn't kill her. He invaded our property.

368
00:28:57,333 --> 00:28:59,041
Are you sure it was your property?

369
00:28:59,875 --> 00:29:01,125
She said something else.

370
00:29:01,208 --> 00:29:02,875
Please give us the keys.

371
00:29:03,416 --> 00:29:05,000
Give me the keys.

372
00:29:05,666 --> 00:29:09,125
show me what you have
the deed of the house and I give it to you.

373
00:29:09,208 --> 00:29:10,541
I'll be in the workshop.

374
00:29:13,375 --> 00:29:14,875
That son of a bitch.

375
00:29:14,958 --> 00:29:16,375
Give him what he wants.

376
00:29:20,625 --> 00:29:23,500
- Let's not involve the bank.
- Tell me you have it.

377
00:29:23,583 --> 00:29:25,375
Yes. I have it.

378
00:29:31,166 --> 00:29:32,333
And where is it?

379
00:29:34,500 --> 00:29:37,000
He must… he must be in the office.

380
00:29:37,875 --> 00:29:39,583
- In Austin.
-Dante.

381
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
Some writes took longer.

382
00:29:41,958 --> 00:29:43,958
Should we kick her out of her own house?

383
00:29:44,041 --> 00:29:46,666
I tell you no! He must be in the office.

384
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
Hey, if he's in the office,
So, he can't be in the house, right?

385
00:29:53,416 --> 00:29:54,833
Stay here. Come on.

386
00:29:54,916 --> 00:29:56,750
Wait, can you relax?

387
00:29:56,833 --> 00:29:59,666
I won't relax until I know
that we were right.

388
00:30:00,708 --> 00:30:02,083
- Go.
- No, please!

389
00:30:02,166 --> 00:30:03,291
Do what I tell you.

390
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
- Why do I have to stay?
- Please.

391
00:30:07,458 --> 00:30:08,625
Come on.

392
00:30:10,291 --> 00:30:11,583
This is bullshit.

393
00:30:15,791 --> 00:30:18,166
Hi, I want to talk to Hardesty.

394
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Yes, I hope.

395
00:30:43,333 --> 00:30:44,625
This is Hardesty.

396
00:31:51,583 --> 00:31:53,375
Look here, I'll go upstairs.

397
00:33:00,125 --> 00:33:01,041
Is this it?

398
00:33:33,416 --> 00:33:37,375
TEXAS TITLE

399
00:33:51,791 --> 00:33:53,000
Dante?

400
00:34:01,291 --> 00:34:02,333
Dante?

401
00:34:15,375 --> 00:34:16,416
Mel?

402
00:36:48,958 --> 00:36:51,416
I hope you're having a good time.

403
00:36:51,500 --> 00:36:52,916
We did a lot of things!

404
00:36:53,000 --> 00:36:55,791
This town is ours! DJ…

405
00:37:57,666 --> 00:37:59,458
Okay, everyone get on the bus.

406
00:37:59,541 --> 00:38:01,125
The party will continue there.

407
00:38:01,208 --> 00:38:04,000
Come up. Everyone to the bus.

408
00:39:33,291 --> 00:39:34,375
By Harlow!

409
00:39:36,625 --> 00:39:39,333
Has anyone seen Dante? I'll go look for it.

410
00:39:40,500 --> 00:39:41,791
Let me fill that in for you.

411
00:40:01,041 --> 00:40:02,000
Dante?

412
00:40:02,791 --> 00:40:03,666
Hey.

413
00:40:05,458 --> 00:40:07,041
What were you doing in that house?

414
00:40:09,541 --> 00:40:11,458
Hey, I'm talking to you.

415
00:40:11,541 --> 00:40:13,166
Don't keep walking.

416
00:40:13,750 --> 00:40:15,166
Hey, man, are you okay?

417
00:40:28,250 --> 00:40:30,083
Come, I got you.

418
00:40:32,500 --> 00:40:33,833
What happened to him?

419
00:40:38,166 --> 00:40:39,625
My God.

420
00:40:39,708 --> 00:40:41,250
Who did this to you?

421
00:40:42,125 --> 00:40:44,458
Wait. Don't let me go.

422
00:40:47,541 --> 00:40:48,875
My God.

423
00:40:51,000 --> 00:40:52,958
Call the police. Do you hear me?

424
00:40:53,041 --> 00:40:54,541
Don't let them get off the bus.

425
00:40:57,250 --> 00:40:58,208
- Go.
- Yes.

426
00:40:59,083 --> 00:41:00,000
Go.

427
00:41:09,791 --> 00:41:11,583
Close the door and don't open it.

428
00:41:11,666 --> 00:41:12,625
What happened?

429
00:41:12,708 --> 00:41:15,333
I don't know. Just keep the door closed.

430
00:43:02,333 --> 00:43:03,791
What the fuck?

431
00:45:20,833 --> 00:45:22,958
<i>We are informed of a body in Harlow.</i>

432
00:45:24,166 --> 00:45:25,500
<i>Naiman, are you there?</i>

433
00:45:25,583 --> 00:45:27,958
<i>They are the only ones within 80 km.</i>

434
00:45:31,708 --> 00:45:34,083
<i>We need an officer in Harlow.</i>

435
00:45:35,416 --> 00:45:36,666
<i>Please respond.</i>

436
00:46:11,583 --> 00:46:14,208
I will fear no evil.

437
00:46:49,375 --> 00:46:51,625
Please stay seated.

438
00:46:51,708 --> 00:46:53,875
- What's happening?
- Trust me.

439
00:46:53,958 --> 00:46:55,208
Stay seated.

440
00:46:56,458 --> 00:46:58,500
- Please open the door.
- No.

441
00:47:02,041 --> 00:47:03,041
Fuck it!

442
00:47:03,833 --> 00:47:05,250
Where are you going?

443
00:47:06,833 --> 00:47:08,916
Melody? Mel?

444
00:47:15,916 --> 00:47:17,125
No…

445
00:50:11,708 --> 00:50:12,625
Mel?

446
00:50:12,708 --> 00:50:14,458
- No. No, Lila.
- Melody?

447
00:50:14,541 --> 00:50:18,041
Mel? Melody? Mel?

448
00:50:35,000 --> 00:50:37,583
- Melody!
- Lilac!

449
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
Lila, go!

450
00:50:45,250 --> 00:50:46,750
Oh my God, Melody!

451
00:50:47,333 --> 00:50:50,333
Aid! Lilac! Aid!

452
00:50:53,083 --> 00:50:55,416
I got you. Come on!

453
00:50:57,500 --> 00:50:58,500
Melody!

454
00:51:02,458 --> 00:51:03,458
Wait.

455
00:51:04,500 --> 00:51:05,375
Runs!

456
00:51:15,833 --> 00:51:18,083
Wake up!

457
00:51:22,791 --> 00:51:23,875
What happened?

458
00:51:25,083 --> 00:51:26,458
Start, damn it!

459
00:51:27,250 --> 00:51:28,125
Start up!

460
00:51:30,083 --> 00:51:31,000
Are you OK?

461
00:51:31,916 --> 00:51:33,041
Wait!

462
00:51:34,500 --> 00:51:35,625
What the fuck is happening?

463
00:51:37,375 --> 00:51:38,375
Melody?

464
00:51:38,875 --> 00:51:39,833
Shit.

465
00:51:41,333 --> 00:51:42,791
Get us out of here.

466
00:51:44,333 --> 00:51:45,458
Come on!

467
00:51:53,583 --> 00:51:54,666
Go that way.

468
00:51:57,500 --> 00:51:58,750
Come on. Go on.

469
00:52:04,250 --> 00:52:06,500
No, don't stop.

470
00:52:06,583 --> 00:52:08,625
No.

471
00:52:10,000 --> 00:52:11,166
Don't open...

472
00:52:11,250 --> 00:52:12,750
Where are you going?

473
00:52:13,625 --> 00:52:16,666
- What's happening? Melody?
- No...

474
00:52:37,375 --> 00:52:39,750
This party is very good, right?

475
00:52:41,625 --> 00:52:43,125
- Are you OK?
- Run.

476
00:52:43,666 --> 00:52:45,416
No.

477
00:52:52,791 --> 00:52:54,166
Look at this ridiculous guy.

478
00:52:58,958 --> 00:53:00,333
Friend, what are you doing?

479
00:53:00,416 --> 00:53:02,666
If you try anything, they'll cancel you.

480
00:53:07,458 --> 00:53:08,916
Damn.

481
00:53:15,791 --> 00:53:16,916
WHAT THE FUCK? IS IT REAL?

482
00:53:17,958 --> 00:53:19,708
WHO HIRED THAT CLOWN?

483
00:53:19,791 --> 00:53:21,958
WHERE IS? I WANT TO GO!

484
00:53:22,041 --> 00:53:23,583
IT LOOKS VERY FAKE.

485
00:54:12,750 --> 00:54:13,583
<i>Get up.</i>

486
00:54:13,666 --> 00:54:16,208
Lilac! Lila, get up! I got you.

487
00:55:42,125 --> 00:55:43,083
Melody?

488
00:55:44,375 --> 00:55:46,333
- Melody!
- Lila, I can't.

489
00:55:46,416 --> 00:55:47,333
Shit!

490
00:55:50,958 --> 00:55:52,416
Come on, you must do it!

491
00:55:55,125 --> 00:55:56,583
Come on, Melody!

492
00:55:57,583 --> 00:55:58,416
Damn!

493
00:55:59,375 --> 00:56:01,750
Come on. Melody, come on, please.

494
00:56:04,083 --> 00:56:05,333
My God!

495
00:56:05,416 --> 00:56:06,916
Come on!

496
00:56:07,000 --> 00:56:09,583
I got you. Come on.

497
00:56:12,083 --> 00:56:14,291
We have to go down. Lila, come on!

498
00:56:20,458 --> 00:56:22,208
Melody, I got you. Come on.

499
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
Aid!

500
00:56:29,291 --> 00:56:31,958
God! Aid! Help us!

501
00:56:32,041 --> 00:56:33,791
Come on. Get in the back.

502
00:56:39,083 --> 00:56:42,458
Thank you.

503
00:56:46,833 --> 00:56:49,583
He killed… Dante.

504
00:56:49,666 --> 00:56:50,791
It's him, right?

505
00:56:51,500 --> 00:56:52,875
He killed everyone.

506
00:56:53,708 --> 00:56:55,166
Leatherface.

507
00:56:57,541 --> 00:56:59,500
That? Please start.

508
00:57:00,500 --> 00:57:01,958
What are you doing?

509
00:57:02,041 --> 00:57:03,708
- Start!
- Please!

510
00:57:03,791 --> 00:57:06,333
I've been waiting for this night for 50 years.

511
00:57:07,000 --> 00:57:08,333
To see it again.

512
00:57:09,416 --> 00:57:10,625
He locked us in.

513
00:57:10,708 --> 00:57:12,958
Please start. Get us out of here!

514
00:57:13,041 --> 00:57:14,291
I'm sorry, I can't.

515
00:57:14,916 --> 00:57:16,833
It seems like he loves you.

516
00:57:17,333 --> 00:57:20,000
They must stay until I kill him.

517
00:57:20,083 --> 00:57:21,750
No, no...

518
00:57:22,250 --> 00:57:24,083
No, please! Please don't!

519
00:57:26,666 --> 00:57:28,416
Please help us!

520
00:57:28,500 --> 00:57:29,750
Don't do it.

521
00:57:29,833 --> 00:57:31,791
That? No!

522
00:57:31,875 --> 00:57:35,250
No, please! Please let us out.

523
00:57:35,333 --> 00:57:36,250
Please. No!

524
00:57:37,875 --> 00:57:39,458
No!

525
00:57:40,375 --> 00:57:42,916
No! Don't go!

526
00:57:43,541 --> 00:57:45,500
No, please!

527
00:57:45,583 --> 00:57:46,916
You can't!

528
00:57:47,000 --> 00:57:49,458
He can't leave us! No!

529
00:57:49,541 --> 00:57:50,708
No…

530
00:57:51,708 --> 00:57:52,916
What the fuck?

531
00:58:53,958 --> 00:58:55,041
Turn around.

532
00:59:03,541 --> 00:59:04,750
Kirk.

533
00:59:05,708 --> 00:59:06,666
Pamela.

534
00:59:07,583 --> 00:59:08,833
Jerry.

535
00:59:08,916 --> 00:59:10,375
<i>And Franklin.</i>

536
00:59:22,916 --> 00:59:24,125
Say my name.

537
00:59:27,791 --> 00:59:29,083
Say you know me.

538
00:59:29,791 --> 00:59:32,333
say you know
what you did to my friends.

539
00:59:40,916 --> 00:59:42,375
You don't remember me.

540
01:00:00,541 --> 01:00:01,666
Shit.

541
01:00:03,208 --> 01:00:04,416
Know?

542
01:00:04,500 --> 01:00:06,958
I had to die at school that day.

543
01:00:09,666 --> 01:00:11,250
Death followed me here.

544
01:00:11,333 --> 01:00:12,291
Death…

545
01:00:12,958 --> 01:00:14,083
Look at me.

546
01:00:17,250 --> 01:00:19,958
I won't let him kill you, okay? The pro…

547
01:00:39,541 --> 01:00:41,416
Do you remember me now?

548
01:00:41,500 --> 01:00:43,375
I am the one who escaped,

549
01:00:43,458 --> 01:00:45,666
and I'll make sure you don't.

550
01:00:46,583 --> 01:00:47,833
Son of a bitch.

551
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
Get out of here.

552
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Come on.

553
01:01:26,250 --> 01:01:27,750
What are you doing?

554
01:02:01,916 --> 01:02:03,791
- Put your seatbelt on.
- Shit.

555
01:02:13,083 --> 01:02:14,791
Fuck off!

556
01:02:25,583 --> 01:02:29,500
GOMERY

557
01:02:46,291 --> 01:02:47,416
Oh my god.

558
01:02:49,791 --> 01:02:50,916
Shit.

559
01:02:51,541 --> 01:02:53,833
- Oh, God.
-Melody...

560
01:02:53,916 --> 01:02:56,583
No, don't touch it. I can't…

561
01:02:58,500 --> 01:02:59,458
I can't.

562
01:03:02,458 --> 01:03:04,500
- Melody, it's coming.
- Lilac…

563
01:03:05,166 --> 01:03:07,000
No, come on, I'll get you out of here.

564
01:03:07,083 --> 01:03:08,708
- I can get you out.
- Listen!

565
01:03:10,833 --> 01:03:14,000
Now he's going to kill me.
Sorry, there is no alternative.

566
01:03:14,083 --> 01:03:15,875
But you have to run away.

567
01:03:15,958 --> 01:03:16,833
No. I can't.

568
01:03:16,916 --> 01:03:19,375
I don't have anyone else. I can't leave you.

569
01:03:19,458 --> 01:03:20,541
Yes you can.

570
01:03:20,625 --> 01:03:24,166
You are the strongest person I know.
You never needed me.

571
01:03:26,166 --> 01:03:28,708
You can do it. You just have to run.

572
01:03:29,500 --> 01:03:30,916
Run, damn it.

573
01:03:32,416 --> 01:03:33,458
Runs!

574
01:03:57,208 --> 01:03:58,208
I'm sorry.

575
01:04:00,416 --> 01:04:02,041
For what I did to your mom.

576
01:04:05,041 --> 01:04:06,500
He didn't deserve it.

577
01:04:19,208 --> 01:04:20,166
Hey, Shit-face!

578
01:04:26,333 --> 01:04:27,375
Fucking mother.

579
01:04:28,750 --> 01:04:30,000
Lilac!

580
01:04:42,333 --> 01:04:43,250
No!

581
01:05:00,833 --> 01:05:01,708
Lilac?

582
01:05:02,875 --> 01:05:04,666
Lilac! Lilac?

583
01:05:08,875 --> 01:05:09,958
Thank you.

584
01:05:10,041 --> 01:05:11,083
Don't run.

585
01:05:16,625 --> 01:05:17,666
Don't run.

586
01:05:18,666 --> 01:05:19,916
If you run...

587
01:05:23,625 --> 01:05:26,916
will never stop chasing you.

588
01:05:36,416 --> 01:05:37,541
Lilac!

589
01:05:39,458 --> 01:05:40,416
Lilac.

590
01:05:49,458 --> 01:05:50,333
Lilac!

591
01:05:51,041 --> 01:05:52,625
Lila, help me!

592
01:08:21,916 --> 01:08:22,833
Oh, damn.

593
01:09:12,875 --> 01:09:13,708
Lilac!

594
01:09:14,583 --> 01:09:15,791
Lila, where are you?

595
01:09:17,666 --> 01:09:19,333
No!

596
01:09:20,541 --> 01:09:23,000
No! Melody!

597
01:12:05,500 --> 01:12:07,000
Are you OK?

598
01:12:09,000 --> 01:12:10,041
No.

599
01:12:22,041 --> 01:12:23,500
Oh my god.

600
01:13:04,958 --> 01:13:05,875
Damn.

601
01:13:07,166 --> 01:13:08,208
Good.

602
01:13:17,291 --> 01:13:18,541
Let's go home.

603
01:13:18,625 --> 01:13:20,250
<i>Autopilot activated.</i>

604
01:13:20,333 --> 01:13:21,583
Fuck Harlow.

605
01:13:22,208 --> 01:13:23,458
Hey, you know what?

606
01:13:23,541 --> 01:13:26,250
I changed my mind. I'll move here with you.

607
01:13:26,333 --> 01:13:27,625
Fuck off.

608
01:13:28,250 --> 01:13:29,791
- Shit.
- No!

609
01:13:29,875 --> 01:13:31,708
No! Melody! No!

610
01:13:33,416 --> 01:13:34,375
No!

611
01:13:38,541 --> 01:13:40,166
No!

612
01:13:42,083 --> 01:13:44,541
No! Melody!

613
01:13:44,625 --> 01:13:48,375
No!

614
01:20:35,375 --> 01:20:40,375
Subtitles: Julieta Gazzaniga


